viernes, 29 de julio de 2022

 Nahuatl


Spoken in central and western Mexico. Nahuatl, the most important of the Uto-Aztecan languages, was the language of the Aztec and Toltec civilizations of Mexico. A large body of literature in Nahuatl, produced by the Aztecs, survives from the 16th century, recorded in an orthography that was introduced by Spanish priests and based on that of Spanish.

After the conquest, when Spanish colonists and missionaries introduced the Latin alphabet, Nahuatl also became a literary language. Many chronicles, grammars, works of poetry, administrative documents and codices were written in it during the 16th and 17th centuries. This early literary language based on the Tenochtitlan variety has been labeled Classical Nahuatl. It is among the most studied and best-documented languages of the Americas.

Today, Nahuan languages are spoken in scattered communities, mostly in rural areas throughout central Mexico and along the coastline. There are considerable differences among varieties, and some are not mutually intelligible. Huasteca Nahuatl, with over one million speakers, is the most-spoken variety. All varieties have been subject to varying degrees of influence from Spanish. No modern Nahuan languages are identical to Classical Nahuatl, but those spoken in and around the Valley of Mexico are generally more closely related to it than those on the periphery. Under Mexico's General Law of Linguistic Rights of the Indigenous Peoples, promulgated in 2003, Nahuatl and the other 63 indigenous languages of Mexico are recognized as lenguas nacionales ('national languages') in the regions where they are spoken. They are given the same status as Spanish within their respective regions.

Nahuan languages exhibit a complex morphology, or system of word formation, characterized by polysynthesis and agglutination. This means that morphemes – words or fragments of words that each contain their own separate meaning – are often strung together to make longer complex words.

Through a very long period of development alongside other indigenous Mesoamerican languages, they have absorbed many influences, coming to form part of the Mesoamerican language area. Many words from Nahuatl were absorbed into Spanish and, from there, were diffused into hundreds of other languages in the region. Most of these loanwords denote things indigenous to central Mexico, which the Spanish heard mentioned for the first time by their Nahuatl names. English has also absorbed words of Nahuatl origin, including avocado, chayote, chili, chipotle, chocolate, atlatl, coyote, peyote, axolotl and tomato.The phonology of Classical Nahuatl, the language of the Aztecs, was notable for its use of a tl sound produced as a single consonant and for the use of the glottal stop. The glottal stop has been lost in some modern dialects—replaced by h—and retained in others. The tl sound, however, serves to distinguish the three major modern dialects: central and northern Aztec dialects retain the tl sound, as can be seen in their name, Nahuatl. Eastern Aztec dialects, around Veracruz, Mexico, have replaced the tl by t and are called Nahuat. Western dialects, spoken primarily in the Mexican states of Michoacán and México, replace the tl with l and are called Nahual.

Nahuatl used a set of 15 consonants and four long and short vowels. Its grammar was basically agglutinative, making much use of prefixes and suffixes, reduplication (doubling) of syllables, and compound words.

 

At Trápaga Asociados – Interpretation & Translation Agency, we work with all Mayan languages, and also Nahuatl.

Please contact us with any job or project inquiries.

https://asociadostrapaga.com/home/

+502 55717516




 

No hay comentarios:

Publicar un comentario